jiji403 2007-5-9 20:01
这位前台小姐气死美国客人
[font=宋体][size=5]刚才来了个美国人,进到办公室,前台小姐左看右看,大家都在打游戏,只有自己比较
清闲,面带微笑的:
前台小姐:“hello.”
美国人:“hi.”
前台小姐:“you have what thing?”
美国人:“can you speak english?”
前台小姐:“if i not speak english,i am speaking what?”
美国人:“can anybody else speak english?”
前台小姐:“you yourself look.all people are playing,no people have
time,you can wait,you wait,you not wait,you go!”
美国人:“good heavens.anybody here can speak english?”
前台小姐:“shout what shout,quiet a little,you one arth have what
thing?”
美国人:“i want to speak to your head.”
前台小姐:“head not zai.you tomorrow come!”
美国人吐血。。。[/size][/font]
mlggwyfs 2007-5-9 20:24
哈哈,完全中文式英语,笑死
HEAD NOT ZAI=头不在
onlyyoumiao 2007-5-9 20:43
有意思,中国语法,还加中文拼音,老外能听懂就不是老外了。
马上枪 2007-5-10 00:15
呵呵 实际情况是这位小姐看到老外鞋都愿意舔呢。
看看那些在北京的女大学生吧,以能陪老外一起而骄傲呢
lgdhldhzw 2007-5-10 07:51
现在很多高校里都有极少的贱人,以能和外教混在一起为荣.真是耻辱,
不过楼主的贴子倒是真搞笑,外国人肯定被整得一楞一楞的.
天馬流星豬 2007-5-10 08:22
水平真不错,这位老外估计也是中国通,这样都能交流,没要求了。
唯楚有才 2007-5-10 12:38
洋泾浜英语
上个世纪初,
上海人就说一些中国式的英语;
后来有人称之为“洋泾浜英语”。
他只用一些英语单词直接的词义,不计语法规则,完全中文语序。
如帖子中的许多看似好笑的怪句子,
其实据某些专家说:
这种洋泾浜英语,
更容易在华人中间推广普及下去。:s_9: :s_9:
hanson597 2007-5-24 22:54
:s_22: 差太差:s_22: :s_21: :s_21:
唯楚有才 2007-5-24 23:05
不一定气死
与其说是气死了美国客人,
倒不如说是“难为了”我们的前台小姐,
也“为难了”美国客人。
:s_9: :s_8: :s_9: